列子笑着回答说:“郑相子阳并不是真正了解我。他是因为他人的言辞才派遣使官来给我送谷粟,那他也会因他人的言辞而加害于我,所以我才推辞了他送的谷粟。”后来,百姓真就发难而杀害了子阳。
原 文
楚昭王失国[1],屠羊说走而从于昭王[2]。昭王反国,将赏从者,及屠羊说。屠羊说曰:“大王失国,说失屠羊;大王反国,说亦反屠羊。臣之爵禄已复矣,又何赏之有!”
王曰:“强之!”
屠羊说曰:“大王失国,非臣之罪,故不敢伏其诛;大王反国,非臣之功,故不敢当其赏。”
王曰:“见之!”
屠羊说曰:“楚国之法,必有重赏大功而后得见,今臣之知不足以存国,而勇不足以死寇。吴军入郢,说畏难而避寇,非故随大王也。今大王欲废法毁约而见说,此非臣之所以闻于天下也。”
王谓司马子綦曰:“屠羊说居处卑贱而陈义甚高,子綦为我延之以三旌jīng之位[3]。”
屠羊说曰:“夫三旌之位,吾知其贵于屠羊之肆也;万钟之禄[4],吾知其富于屠羊之利也。然岂可以贪爵禄而使吾君有妄施之名乎?说不敢当,愿复反吾屠羊之肆[5]。”遂不受也。
注 释
[1]楚昭王:楚平王之子。平王诛杀伍奢和伍尚之后,伍子胥逃到吴国,并说服吴国讨伐楚国,随后攻破了楚国国都而报了父兄之仇。[2]屠羊说:以屠羊为生的一个人,名说。[3]三旌:即三卿,一为士,二为大夫,三为卿。[4]钟:古代的一种量器,以六斛四斗为一钟。[5]肆:市场,集市。