【原文】
温太真[1]位未高时,屡与扬州、淮中估客[2]樗蒱[3],与辄[4]不竞。尝一过,大输物戏屈,无因得反[5]。与庾亮善,于舫中大唤亮曰:“卿可赎我!”庾即送直[6],然后得还。经此数四[7]。
【注释】
[1]温太真:即温峤。[2]估客:商人、商贩。[3]樗蒱(chū pú):汉末时期盛行的一种棋类游戏,多用于赌博。[4]辄:总是。[5]反:通“返”。[6]直:通“值”。此处指赎金。[7]数四:指再三再四,犹言多次。
【译文】
温太真还没有做到高官的时候,多次跟扬州、淮中的商贩们赌博,一次也没有赢过。有一回,他下了大赌注,结果输得精光,没办法脱身。他和庾亮关系不错,在船上冲着庾亮大声喊:“你能把我赎走吗?”庾亮立即送去赎金,温太真才得以离开。类似这样的情况还有很多次。
【原文】
温公[1]喜慢语,卞令[2]礼法自居。至庾公[3]许,大相剖击。温发口[4]鄙秽[5],庾公徐曰:“太真终日无鄙言。”
【注释】
[1]温公:即温峤。[2]卞令:即卞壸。[3]庾公:指庾亮。[4]发口:开口。[5]鄙秽:鄙陋浊秽。